# Translation of Themes - Twenty Twenty-Two in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Two package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 16:47:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Two\n"

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Twenty-Two"
msgstr "Twenty Twenty-Two"

#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Featured"
msgstr "特色"

#: inc/block-patterns.php:18
msgid "Footers"
msgstr "页脚"

#: inc/block-patterns.php:19
msgid "Headers"
msgstr "页眉"

#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Query"
msgstr "查询"

#: inc/block-patterns.php:21
msgid "Pages"
msgstr "分页"

#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:13 inc/patterns/footer-blog.php:13
msgid "About us"
msgstr "关于我们"

#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:17 inc/patterns/footer-blog.php:17
msgid "We are a rogue collective of bird watchers. We’ve been known to sneak through fences, climb perimeter walls, and generally trespass in order to observe the rarest of birds."
msgstr "我们是一群无聊的观鸟者。 众所周知，为了观察最稀有的鸟类，我们会偷偷穿过栅栏，爬上围墙，通常，我们会擅自闯入。"

#: inc/patterns/footer-blog.php:6
msgid "Blog footer"
msgstr "博客页脚"

#: inc/patterns/footer-blog.php:23 inc/patterns/general-featured-posts.php:10
msgid "Latest posts"
msgstr "最新文章"

#: inc/patterns/footer-blog.php:31
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:74
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#. Translators: WordPress link.
#: inc/patterns/footer-blog.php:49 inc/patterns/footer-dark.php:17
#: inc/patterns/footer-default.php:17 inc/patterns/footer-logo.php:17
#: inc/patterns/footer-navigation.php:19
#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:34
#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪地采用 %s"

#: inc/patterns/footer-blog.php:50 inc/patterns/footer-dark.php:18
#: inc/patterns/footer-default.php:18 inc/patterns/footer-logo.php:18
#: inc/patterns/footer-navigation.php:20
#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:35
#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:33
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://cn.wordpress.org"

#: inc/patterns/footer-default.php:6
msgid "Default footer"
msgstr "默认页脚"

#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:6
msgid "Footer with text, title, and logo"
msgstr "带文字、标题和 logo 的页脚"

#: inc/patterns/footer-dark.php:6
msgid "Dark footer with title and citation"
msgstr "带标题和引文的深色页脚"

#: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:6
msgid "Footer with navigation and copyright"
msgstr "带导航和版权的信息页脚"

#: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:20
#: inc/patterns/footer-social-copyright.php:24
msgid "© Site Title"
msgstr "© 站点标题"

#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:6
msgid "Footer with query, featured images, title, and citation"
msgstr "带有查询、特色图片、标题和引文的页脚"

#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:6
msgid "Footer with query, title, and citation"
msgstr "带有查询、标题和引文的页脚"

#: inc/patterns/footer-social-copyright.php:6
msgid "Footer with social links and copyright"
msgstr "带有社交链接和版权的信息页脚"

#: inc/patterns/general-divider-dark.php:6
msgid "Divider with image and color (dark)"
msgstr "带图片和颜色的分隔线（深色）"

#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:10
msgid "Hummingbird illustration"
msgstr "蜂鸟图"

#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:11
msgid "Hummingbird"
msgstr "蜂鸟"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress团队"

#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://github.com/wordpress/twentytwentytwo/"
msgstr "https://github.com/wordpress/twentytwentytwo/"
